
Гнедич Татьяна Григорьевна родилась 30 января 1907, с. Куземины, Зеньковского уезда, Полтавской губернии в дворянской семье. В 1930 году поступила на филологический факультет ЛГУ, работала литературным консультантом, впоследствии преподавала английский язык и литературу в Восточном институте и других вузах Ленинграда, занималась стихотворными переводами (главным образом, с английского).
Всю блокаду прожила в Ленинграде, в 1942—1943 годах работала военным переводчиком. В 1944 году была арестована по сфабрикованному обвинению, приговорена к 10 годам лагерей; в 1956 году реабилитирована.
Во время следствия, в одиночной камере тюрьмы, Гнедич удалось выполнить самую значительную переводческую работу своей жизни — перевод поэмы Байрона «Дон-Жуан», который после её освобождения был опубликован (1959) и принёс автору известность. Перевод многократно переиздавался. Татьяна Григорьевна Гнедич переводила также Шекспира, Вальтера Скотта, Корнеля и др.
Много лет преподавала художественный перевод; значительное количество переводчиков поколения 1960-х годов считают себя её учениками.
Изданы сборники стихотворений Татьяны Григорьевны Гнедич "Этюды. Сонеты", "Страницы плена и страницы славы".
В 50-е годы жила в Сиверской. "После выхода из лагеря она за неимением площади в Ленинграде жила в Сиверской. Бедствовала. Перебивалась с хлеба на воду. И вдруг напечатали ее перевод. И появились у нее деньги. Что она делает? Покупает игрушки для сиверских ребят, с которыми успели подружиться", вспоминает Л.Левицкий.
Библиография:
- Левицкий Л. Дневник //Знамя.- 2001.- №7.- с.118;
- Литературная Гатчина: краеведческий справочник / МБУ "ЦБС г.Гатчины"; "ЦГБ им. А.И.Куприна; автор-составитель Н.В.Юронен; над проектом работали Т.М.Богуш, В.М.Ключникова, Л.А.Кузьмичева; худож. А.Г.Васенев, Е.А.Гончарова, Л.Ф.Нечаев.- Гатчина, 2015.- с. 25;
- Писатели Ленинграда: биобиблиографический справочник, 1934-1981 / авт.- сост. В.Бахтин А. Лурье. - Ленинград : Лениздат, 1982.- с.85.